音ゲーを中心にいろんな事やってくブログです。

  • Tall Glow
  • Wet Cab
  • Rockefella
  • Chrysler Reflect
  • Chrysler Up
  • Time Square Awe
  • Wonky Buildings
  • Leaves of Fall
  • Leaves of Fall

--/--スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コメント

こういうのってどうやって訳してるんですか?w

2010.03.20 | URL | ぎん #WYzBzdaY [ edit ]

Re: タイトルなし

大体は広辞苑か漢和辞典の二つです。

適当に開いたページに書いてあったのを並べたら
意味深な文が出来ただけなんですけどね。

難しい字を並べると意外にも納得できる文が出来るんです。
所謂、「手の込んだ手抜き」です、はい。

皆さんの中では、英語をブログタイトルにする人が増えてますが、
逆に漢字を使うっていうのも、また良いですよねw

2010.03.21 | URL | 零〈ゼロ〉 #- [ edit ]

コメント:投稿

非公開コメント

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

03/07ブログタイトル変更したんでぇす。

どうも、零です。

人間も早く両生類に進化しないかなぁ・・・とか思ってる此の頃。

まぁ、電化製品が使えなきゃ意味ありませんが。





・・・おっと、

ついにブログ名変更しました。

その名も・・・




偃蹇に曁ぶ壁何ぞ毀つ
(えんけんにおよぶかべなんぞこぼつ)






・・・意味ですか?

聴くんですか?

あっ!ははぁ~ん、適当に並べたと思ってるんだねぇ。




残念ながら、
僕はそこまで馬鹿じゃないんです。




意味:高くそびえ立つ処にある壁など壊してしまえ!



叶わぬ願望を文にしました。

「法律を全て無くせ!」だとか、

「義務教育を無くせ!」だとか、

「格差社会を無くせ!」って言う感じです。

まぁ、絶対ありえないんですけどね。






・・・実はもう一個考えてたんです。





踞座乍ら歔欷など以ての外
(きょざながらきょきなどもってのほか)




意味:うずくまって咽び泣くなんてとんでもない。





これは自分のちょっとした強がりを主張しただけです。すいません。



ちょっくら右の方にアンケート設置しました。

コメントは何でも良いですが、考えたブログタイトルは投票しないで下さい。

2個の選択肢のどちらかを選んで、適当にコメントしてくれれば結構です。

皆さんの回答待ってます!

では。

スポンサーサイト

コメント

こういうのってどうやって訳してるんですか?w

2010.03.20 | URL | ぎん #WYzBzdaY [ edit ]

Re: タイトルなし

大体は広辞苑か漢和辞典の二つです。

適当に開いたページに書いてあったのを並べたら
意味深な文が出来ただけなんですけどね。

難しい字を並べると意外にも納得できる文が出来るんです。
所謂、「手の込んだ手抜き」です、はい。

皆さんの中では、英語をブログタイトルにする人が増えてますが、
逆に漢字を使うっていうのも、また良いですよねw

2010.03.21 | URL | 零〈ゼロ〉 #- [ edit ]

コメント:投稿

非公開コメント

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

カウンター


  ↑累計 現在↓

デジタル時計

リンク

twitter

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

プロフィール

<%管理主_name>

管理主:零参

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QRコード


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。